Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Fox, William

  • 1 Fox, William

    (1879-1952) Фокс, Уильям
    Продюсер. Родился в Венгрии. В 1915 основал кинокомпанию "Фокс филм корпорейшн" [Fox Film Corporation], которая с 1935 известна под названием "XX век-Фокс" [ Twentieth Century Fox]

    English-Russian dictionary of regional studies > Fox, William

  • 2 Fox

    • Fox, John William, Jr. Фокс, Джон Уильям (18631919), писатель, автор сентиментальных повестей из жизни обитателей Камберлендских гор в штате Кентукки

    ‘A Cumberland Vendetta' («Камберлендская вендетта», 1897)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Fox

  • 3 Twentieth Century Fox

    "XX-й век - Фокс"
    Крупнейшая голливудская [ Hollywood] киностудия. В 1933 Д. Зейнак [ Zanuck, Darryl Francis] и Дж. Шенк [Schenck, Joseph M.] основали компанию "XX-й век" [Twentieth Century Company], которая в 1935 объединилась с компанией "Фокс филм" [Fox Film], основанной У. Фоксом [Fox, William]. Студия выпустила такие заметные фильмы, как "Звуки музыки" ["The Sound of Music"] (1965), "Крепкий орешек" ["Die Hard"] (1968), "Звездные войны" [ Star Wars] (1977), "Уолл-стрит" ["Wall Street"] (1987) и др. В 1986 "XX-й век - Фокс" основала четвертую общенациональную телекомпанию [ network television] "Фокс бродкастинг" [ Fox Broadcasting Company]. В 1985 компания "XX-й век - Фокс" была куплена австралийским магнатом Р. Мэрдоком [Murdoch, Rupert]
    тж 20th Century Fox

    English-Russian dictionary of regional studies > Twentieth Century Fox

  • 4 Bara, Theda

    (1885-1955) Бара, Теда
    Актриса немого кино, первый в кинематографе секс-символ Америки, женщина-вамп. Настоящие имя и фамилия Теодосия Берр Гудмен [Goodman, Theodosia Burr] (ее псевдоним означает "арабская смерть"). В 1903-05 училась в университете Цинциннати [Cincinnati, University of]. Дебютироровала в фильме "Глупец" [A Fool There Was] (1915), принесшем ей славу. В период между 1915 и 1920, познакомившись с У. Фоксом [ Fox, William], снялась в более чем 40 фильмах, став самой известной звездой киностудии "Фокс" [Fox Studios]. Среди ее фильмов: "Ромео и Джульетта" [Romeo and Juliet] (1916), "Под двумя флагами" [Under Two Flags] (1916), "Камилия" [Camille] (1917), "Клеопатра" [Cleopatra] (1917), "Саломея" [Salome] (1918). После неудачной попытки продолжить карьеру на Бродвее [ Broadway] ушла из шоу-бизнеса.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bara, Theda

  • 5 Starr, Belle

    (1848-1889) Старр, Белль
    Девичье имя - Майра Белль Ширли [Myra Belle Shirley]. Легендарная разбойница и воровка родом из г. Картхейдж, шт. Миссури; благодаря дешевым романам [ dime novel] вошла в историю как "Королева бандитов" ["Bandit Queen"] (роман Р. К. Фокса [Fox, Richard K.] - "Белль Старр, Королева бандитов, или Джесси Джеймс в женском обличье" ["Belle Starr, the Bandit Queen; or Female Jasse James"]). Во время Гражданской войны [ Civil War] сообщала конфедератам [ Confederates] о передвижении войск противника, затем вступила в банду У. Куонтрилла [ Quantrill, William Clarke], некоторое время была в бандах Дж. Джеймса [ James, Jesse (Woodson)] и братьев Янгер [ Younger Brothers]. В 1880 вышла замуж за С. Старра [Starr, Sam], ирландца и чероки [ Cherokee]. Их дом в Индейской территории [ Indian Territory] (Оклахома) служил приютом для многих известных бандитов. В 1883 отбыла короткий срок в тюрьме по приговору знаменитого судьи Паркера [ Parker, Isaac C.]. 3 февраля 1889 была застрелена неизвестным убийцей.

    English-Russian dictionary of regional studies > Starr, Belle

  • 6 Van Buren, Martin

    (1782-1862) Ван Бюрен (Ван Бурен), Мартин
    8-й президент США [ President, U.S.] (в 1837-41). Родился в семье фермера-хозяина таверны в г. Киндерхуке, шт. Нью-Йорк. С 1803 занимался адвокатской деятельностью. В 1812-20 член законодательного собрания штата Нью-Йорк. Возглавлял т.н. Олбанское регентство [ Albany Regency]; тогда же получил прозвища Маленький Волшебник [ Little Magician] и Мудрец из Киндерхука [Wizard (Fox) of Kinderhook]. В 1821 был избран в Сенат [ Senate, U.S.]. В период президентства Дж. К. Адамса [ Adams, John Quincy] был лидером сенатской оппозиции и сыграл важную роль в избрании Э. Джексона [ Jackson, Andrew] президентом страны. В 1828 был избран губернатором родного штата, в 1829 стал госсекретарем [ Secretary of State] в администрации Э. Джексона, был ближайшим советником президента. В 1836 избран президентом от Демократической партии. Во время финансовой паники 1837 [ bank panic] предложил создать независимое казначейство [ independent treasury system] (начало действовать в 1846). Чтобы удержать южных демократов в своей партии, поддерживал доктрину прав штатов [ states' rights] применительно к вопросу о рабстве, но выступал против его распространения на новые территории. На годы его президентства приходится одна из войн США с семинолами [ Seminole Wars] и пограничный конфликт, известный как Арустукская война [ Aroostook War] (1839). В 1840 уступил пост президента кандидату вигов [ Whig Party] У. Гаррисону [ Harrison, William Henry]. Выдвигал свою кандидатуру на президентский пост в 1844 (без поддержки южных демократов) и в 1848 (выдвинут фракцией "поджигателей амбаров" [ barnburners] при поддержке фрисойлеров [ Free-Soil Party]), но не набирал нужного числа голосов. Во время Гражданской войны [ Civil War] поддержал позицию А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]

    English-Russian dictionary of regional studies > Van Buren, Martin

  • 7 follow

    1. I
    1) silence (applause, death, etc.) followed последовала /наступила/ тишина ц т. д.; formal negotiations followed затем начались официальные переговоры; he leads, we follow он ведет /идет впереди/, мы следуем /идем/ за ним; he went too fast for me to follow он шел слишком быстро, и я за ним не поспевал; our methods were as follows наши методы заключались в следующем; his words were as follows он сказал следующее; the general addressed his army as follows генерал обратился к войскам со следующими словами; wait and see what follows подождем и посмотрим, что произойдет /будет/ [дальше]
    2) that /it/doesn't follow это еще не доказано; такой вывод делать нельзя
    3) his arguments are too difficult for them to follow его доводы слишком сложны, [и] им трудно следить за ними или понимать их
    2. II
    follow in some manner follow at once (later, etc.) следовать немедленно и т.д., the parcel will follow later посылка будет выслана позже
    3. III
    1) follow smb. follow a guide (a leader, the master, the boys, the hounds, a procession, etc.) следовать за гидом и т. д.; you go first and I will follow you идите вперед, а я пойду /последую/ за вами; follow a retreating enemy (a thief, a fox, etc.) преследовать отступающего противника и т. д.; follow smth. follow a path (a track, a line, a river, etc.) идти по тропинке, следовать тропинкой и т. д.; the railway line follows the river железнодорожная линия идет вдоль реки; follow this road till you come to the river (to the comer, etc.) идете по этой дороге [пока вы не дойдете] до реки и т. д., Monday follows Sunday за воскресеньем идет /следует/ понедельник; night follows day ночь сменяет день; the years follow one another годы идут один за другим, идет /катится/ за годом год; sunshine followed rain после дождя выглянуло солнышко; meat followed the soup после супа было подано мясо; one misfortune followed another несчастья сыпались одно за другим
    2) follow smth..follow smb.'s example (a principle, the directions, smb.'s advice, etc.) следовать чьему-л. примеру и т. д.; follow a rule следовать правилу, действовать в соответствии с правилами; follow the fashion следить за модой, одеваться по моде; follow a command действовать в соответствии с приказом, действовать по приказу; follow this policy придерживаться этой политики; follow a strict diet соблюдать строгую диету; following the decision (the resolution, the request, etc.) в соответствии с решением и т. д.
    3) follow smb., smth. I think there's smb. following us кажется, за нами кто-то идет /следит/; follow all their movements следить за всеми их движениями; follow the speaker's words (smb.'s arguments, an explanation, his line of reasoning, etc.) понимать слова /речь/ оратора и т. д., следить за словами /речью/ оратора и т. д.; he spoke so fast that I couldn't follow him он говорил так быстро, что я не мог уловить его мысль; I followed his train of thought я следил за развитием /за ходом/ его мысли; do you follow me? вы меня понимаете?, вам понятно?; I don't quite follow you я не улавливаю смысла ваших слов
    4) follow smth. book. follow truth искать истину; follow fame (knowledge) стремиться к славе (к знаниям)
    4. IV
    1) follow smb. in some manner follow smb. quickly (immediately, instinctively, involuntarily, mechanically, reluctantly, dutifully, mutely /dumbly/, doggedly, etc.) быстро и т. д. (последовать за кем-л.; follow smb. somewhere follow smb. out выйти вслед за кем-л.; follow smb. in войти вслед за кем-л.; be entered and I followed him in он вошел, и я последовал за ним; follow smb. home следовать за кем-л. до самого дома
    2) follow smth. in some manner follow his example faithfully (smb.'s advice blindly, the course implicitly, smb.'s teachings closely, the same rule invariably and conscientiously, etc.) точно следовать его примеру и т. д., be sure to follow these instructions exactly смотрите, точно следуйте этим указаниям /точно выполните эти указания/
    5. XI
    1) be followed by smth., smb. be followed by songs (by tea, by a fight, by a discussion, etc.) заканчиваться песнями и т. д.; it was immediately followed by a loud quarrel за этим немедленно последовала шумная ссора: the lecture will be followed by questions as usual после лекции, как обычно, лектор ответит на вопросы; the hot weather was followed by several days of rain жаркая погода сменилась дождливыми днями, после жаркой погоды наступили дождливые дни; George IV was followed by William IV Вильгельм IV сменил [на престоле] Георга IV;
    2) be followed by smb. the general was followed by a large number of officers генерала сопровождало много офицеров
    3) be followed I think we are being followed мне кажется, что за нами следят; be followed with smth. be followed with intense interest (with unwavering attention, etc.) вызывать большой интерес и т. д., he was followed with flashing eyes с него не спускали горящих глаз
    6. XVI
    1) follow after /behind/ smb. he followed after (close behind) me он шел (прямо) за мной; follow on smth. follow on the event (on the difficulties, on his failure, on influenza, etc.) последовать /наступить/ [сразу] за этим событием и т.д. his death followed close on his illness за его болезнью последовала смерть, он умер в результате болезни; а spell of fine weather followed after the rain после дождей наступила хорошая погода || he followed close upon my heels он не отставал от меня ни на шаг
    2) follow front smth. follow from his story (from this, from the premises, etc.) вытекать из его рассказа и т. д., быть естественным следствием его рассказа и т. д.
    3) 0 follow in smb.'s steps /in smb.'s footsteps/ идти по чьим-л. стопам, брать с кого-л. пример
    7. XXI1
    1) follow smb. at some distance follow smb. at [the distance of] three miles идти /следовать/ за кем-л. на расстоянии трех миль; follow smb. for some distance follow the enemy for miles преследовать противника на протяжении многих миль; follow smb. (in)to some place follow smb. to school идти за кем-л. следом до самой школы; follow smb. to the grave идти за чьим-л. гробом; follow smb. into a house (into a church, into a hall, into a room, etc.) войти вслед за кем-л. в дом и т. д.follow, follow smb. in smth. follow one's senior in command of a regiment занять место командира полка; he followed his father in the estate он получил в наследство /унаследовал/ имение отца
    2) follow smth., smb. with smth. follow the bird's flight (the procession, the pretty girl, etc.) with one's eyes следить [глазами] за полетом птицы и т. д.; follow a departing vessel with a field-glass следить в бинокль за отплывающим кораблем; follow smb. in smth. follow smb. in his explanation (you in your exposition of his views, a teacher in his demonstrations, him in his arguments, etc.) следить за чьими-л. объяснениями и т. д., понимать чьи-л. объяснения и т. д.
    8. XXV
    it follows that... it follows that he must understand poetry (that he never heard me, that it was not he who did it, that he was not there, etc.) из этого следует, что он понимает поэзию и т. д.; just because I say nothing, it does not follow that I see nothing если я ничего не говорю, это не значит, что я ничего не вижу
    9. XXVII1
    follow from what. follow from what you say (from what has been discovered, etc.) следовать из того, что вы говорите и т. д.; that conclusion by no means follows from what he reported это заключение отнюдь не вытекает из того, что он сообщил; из тоге, что он доложил, никак нельзя сделать подобные выводы

    English-Russian dictionary of verb phrases > follow

См. также в других словарях:

  • Fox,William — Fox, William. Originally Wilhelm Fried. 1879 1952. Hungarian born American motion picture executive who founded his own film company (1915) and merged with 20th Century Pictures to form 20th Century Fox (1935). His company led in the development… …   Universalium

  • Fox, William — ▪ American film producer original name  Wilhelm Fried   born Jan. 1, 1879, Tulchva, Hung. died May 8, 1952, New York, N.Y., U.S.       American motion picture executive who built a multimillion dollar empire controlling a large portion of the… …   Universalium

  • Fox, William — (1879 1952)    American film executive. He was brought to the US from Hungary. He established the Box Office Attractions Film Rental Company and opened a studio in Hollywood. He was eventually ousted from his own company. He was convicted of… …   Dictionary of Jewish Biography

  • FOX, WILLIAM JOHNSON —    religious and political orator, born near Southwold, Suffolk; was trained for the Independent ministry, but seceded to the Unitarians, and subsequently established himself as a preacher of pronounced rationalism at Finsbury; as a supporter of… …   The Nuttall Encyclopaedia

  • Fox Mulder — David Duchovny as Fox Mulder First appearance Pilot Last appearance I Want to Believe Portra …   Wikipedia

  • William Fox (Politiker) — William Fox Sir William Fox, KCMG (* 1812 in South Shields, England; † 23. Juni 1893 in Auckland) war der zweite Premierminister Neuseelands. Er hatte dieses Amt insgesamt viermal inne: Das erste Mal vom 20. Mai bis 2. Juni 1856, das zweite Mal… …   Deutsch Wikipedia

  • Fox (Familienname) — Fox ist ein Familienname. Namensträger Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z …   Deutsch Wikipedia

  • William fox (producteur) — Pour les articles homonymes, voir William Fox et Fox. William Fox (1er janvier 1879, Tolcsva (Hongrie 8 mai 1952), est le fondateur de la Fox Film Corporation (créée en 1915), désormais connue en tant que Twentieth Century Fox …   Wikipédia en Français

  • William Fox — ist der Name folgender Personen: William Fox (Politiker) (1812–1893), viermaliger Premierminister Neuseelands William Fox (Produzent) (1879–1952), auch bekannt als Wilhelm Fuchs, Gründer der Fox Film Corporation (heute 20th Century Fox) William… …   Deutsch Wikipedia

  • William Darwin Fox — (* 23. April 1805; † 8. April 1880 in Sandown, Isle of Wight) war ein englischer Geistlicher und Naturforscher. Er war ein Großcousin von Charles Darwin. Leben und Wirken William Darwin Fox war ein Sohn von Samuel Fox (1765–1851) und dessen… …   Deutsch Wikipedia

  • William Johnson Fox — (* 1. März 1786 in Uggeshall Farm, Wrentham, rund 30 km südöstlich von Norwich; † 3. Juni 1864 in London) war ein englischer unitarischer Geistlicher, Publizist und Politiker. Er studierte 1806 1809 am Independent College in Homerton (London)… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»